Wenn keine Träne mehr die Trauer stillt / When Tears No Longer Quench the Grief

Wladimir Wyssotskijs Lied Bratskije Mogily (Massengräber) / Vladimir Vysotsky’s song Bratskiye Mogily (Mass Graves) Das 1963 entstandene Gedicht Massengräber des russischen Gitarrenlyrikers Wladimir Wyssotskij bezog sich damals auf die russischen Opfer im Zweiten Weltkrieg. Heute dagegen assoziieren wir es mit von Russland selbst verschuldeten Massengräbern. English Version Massengräber Auf Massengräbern stehen keine Kreuze,hier hörst du […]

Read More…

Lieder und Tänze des Todes / Songs and Dances of Death

Ein Liederzyklus von Modest Mussorgski nach Gedichten von Arseni Golenischtschew-Kutusow. Teil 2: Trepak / A Song Cycle by Modest Mussorgsky. After Poems by Arseny Golenishchev-Kutuzov. Part 2: Trepak In Trepak, dem dritten Stück aus Modest Mussorgskis Liedern und Tänzen des Todes, fordert der Tod einen im Schneesturm verirrten Bauern zum Tanzen auf. Als  dieser davon […]

Read More…

Lieder und Tänze des Todes / Songs and Dances of Death

Ein Liederzyklus von Modest Mussorgski nach Gedichten von Arseni Golenischtschew-Kutusow / A Song Cycle by Modest Mussorgsky after Poems by Arseny Golenishchev-Kutuzov Teil 1: Der Feldherr / Part 1: The Field Marshal English Version Eines der Stücke aus dem Zyklus Lieder und Tänze des Todes des russischen Komponisten Modest Mussorgski (1839 – 1881) entwirft eine […]

Read More…

Der Traum vom einfachen Leben / The dream of the simple life

Zu dem Song Kostroma, mon amour von Boris Grebenschtschikow und der Band Aquarium/On the song Kostroma, mon amour by Boris Grebenshchikov and the band Aquarium 6.Türchen des musikalischen Adventskalenders / 6th door of the Musical Advent Calendar To the English Version Angesichts der gar nicht so traumhaften Zustände, die unser Traum vom technischen Fortschritt uns […]

Read More…

Traurige Fortschrittseuphorie / Sad Euphoria of Progress

Zu dem Song Pjetschal‘ (Schwermut) von Viktor Tsoj und der Band Kino. Musikalischer Adventskalender, 5. Türchen / On the Song Pyetschal‘ (Gloom) by Viktor Tsoi and the Band Kino. Musical Advent Calendar, 5th Door To the English Version Die plötzliche Traurigkeit, die uns alle manchmal befällt, kann ihren Grund in uns selbst haben. Sie kann […]

Read More…

Der heimatlose Heimatdichter / The Homeless Homeland Poet

Über den russischen Dichter Sergej Jessenin / About the Russian Poet Sergei Yesenin Mit einer Nachdichtung eines seiner Herbstgedichte / With an English Adaptation of One of his Autumn Poems English Version Der russische Dichter Sergej Jessenin (1895 – 1925) hat sich selbst als „letzten Dorfpoeten“ tituliert. Die innere Zerrissenheit, die viele seiner Gedichte prägt, […]

Read More…

Die hungrigen Geister und der befreite Geist / The hungry spirits and the liberated spirit

Fünftes Türchen des musikalischen Adventskalenders: Boris Grebenschtschikow: Kladbischtsche English Version Geist und Materie sind wie ein altes Ehepaar: Immer streben sie voneinander weg, und doch kann der eine nicht ohne die andere sein. Wer meditiert, lernt sich selbst neu kennen. Dies kann sich sowohl auf den Körper als auch auf den Geist beziehen.Eher um körperliche […]

Read More…

Gastfreundschaft und Fremdenfeindlichkeit

Über paradoxe Koinzidenzen in Russland und den USA Wer sich auf einen Roadtrip durch die USA begibt, wird überall im Land auf Menschen stoßen, die Fremden mit großer Offenheit und Hilfsbereitschaft begegnen. Und die russische Gastfreundschaft ist so legendär, dass Russland in der deutschen Literatur des frühen 20. Jahrhunderts von vielen Dichtern – allen voran […]

Read More…