Im letzten Jahr haben wir an dieser Stelle Ilona Lays Gedichtzyklus Oktober in den Bergen vorgestellt. Als PDF und seit Kurzem auch als Buch steht dieser auch weiterhin zur Verfügung.
Quasi als Ergänzung stellen wir in diesem Jahr noch einmal Ilona Lays Gedicht Oktober am Meer in unser Website-Schaufenster – dieses Mal auch mit einer englischen „Cover-Version“.
Oktober am Meer
Zwischen den Dünen
rupft der Wind an den Blüten des Mais.
Die Wellen schrein wie brechendes Eis
im brennenden Hauch des Hünen.
Unstete Schimmel
jäh durchspringen das zuckende Licht.
Gewaltig lacht des Herbstes Gesicht
sich durch die verwirrten Himmel.
Tief aus der Brandung
heimwärts hebt sich ein schweigender Schwan.
Und manchmal schenkt des Fliehenden Bahn
dem Meer eines Flügels Landung.

English version
Last year we presented Ilona Lay’s poetry cycle October in the Mountains here. A free PDF version of the cycle is still available for download.
This year, as a sort of supplement, we have placed Ilona Lay’s poem October by the Sea in our website window.
October by the Sea
Between the dunes
the wind plucks at the paling blossoms.
The waves shriek like breaking ice
under the vagabond’s burning breath.
Restless white horses
rush abruptly through the quivering light.
Majestically the face of autumn
laughs through the dishevelled skies.
Rising from the depths of the surf
a silent swan floats homeward.
And sometimes the celestial wings descend
as shadows into the longing sea.
Titelbild / title image: Iwan Konstantinowitsch Aiwasowski (1817–1900): Облака на морем. Штиль / Wolken über dem Meer, Windstille / Clouds over the sea, calm, 1889, Russisches Museum / Russian Museum, Sankt Petersburg (Wikimedia)
wolkenbeobachterin
schön.
LikeGefällt 1 Person
Eve
Thank you for sharing this. Wonderful poem and paintings. Ilona Lay is a really great poet. Who is translating the poems?
LikeGefällt 1 Person
rotherbaron
Ilona Lay writes the english versions of her poems as well.
LikeLike
Landious Travel
Danke, dass du diese netten Worte und schönen Bilder mit uns teilst!
LikeGefällt 1 Person
Bird-Shop
Danke für den interessanten Beitrag. Gerne gelesen – und gerne wieder.
LikeLike