Ilona Lay: Das Glück der Leere / Crystalline emptiness

Aus dem Zyklus Oktober in den Bergen. Meditationen über das Glück / From the poem cycle October in the mountains. Meditations on happiness English Version: Bildnachweise: Ractapopoulos: Hintergrund (Pixabay); Titelbild: Fetscher Stahl: Berge (Pixabay), Film: Pixabay: 1,7,12: Johannes Plenio: Sonne; Janeb: Knorrige Eiche; Hans Braxmeier: Herbst; RegalShave: Eiche; Andreas Lischka: Knospen; Heung: Pflaumenblüte; Fetscher Stahl: Berge; David Mark: […]

Read More…

Schädlingsbekämpfung / Pest control

Die letzten drei Einträge im literarischen Corona-Tagebuch kreisen um die Frage möglicher Langzeitfolgen der Corona-Krise: Welche Auswirkungen wird sie auf unseren Umgang miteinander haben? Auf unsere Einstellung zu Krankheit und Kranken? Und, ganz allgemein: auf unser Existenzgefühl? Ausgangspunkt des heutigen Eintrags: Quarantänemaßnahmen als Mittel der „Schädlingsbekämpfung“ (englisch „pest control“!). Schädlingsbekämpfung Der Pfeffer ist schuld. Schon […]

Read More…

Ilona Lay: Im Abgrund des Glücks / The Abyss of Happiness

Aus dem Zyklus Oktober in den Bergen. Meditationen über das Glück / From the poem cycle October in the mountains. Meditations on happiness Im Abgrund des Glücks   Das Glück ist ein Bergsee, der dich mütterlich trägt und umfängt.   Ein See, der dich die Uferlosigkeit lehrt, ohne dir das Ufer zu entziehen.   Ein See, der dich […]

Read More…

Ilona Lay: All Saints‘ Day

For All Saints‘ Day a poem by Ilona Lay in English translation: Images: Pixabay: Title: Marisa04: Angel ; Background: Gerd Altmann: Cemetery; JVH2171: Angel Die deutsche Fassung in neu gestalteter Form gibt es hier

Read More…

Das Virus des Totalitarismus

und andere kulturkritische Essays zur Coronakrise In sieben Essays beleuchtet der vorliegende Band unseren Umgang mit der Corona-Pandemie. Als Überleitung zwischen den einzelnen Beiträgen dienen literarische Miniaturen. Sie ergänzen die nüchternen Analysen durch den Blick auf die emotionalen Umwälzungen, die die Pandemie mit sich gebracht hat. Einführung: Die Coronakrise hat unser Leben schlagartig verändert. Von […]

Read More…

Verhüllter Geist / Veiled spirit

English Version Heute werden wir im literarischen Corona-Tagebuch mal wieder die Schulbank drücken – die während der Corona-Krise noch härter ist als sonst. Verhüllter Geist In langen Reihen stehen sie vor den Verhörräumen, die einmal Klassenräume waren. Keiner ist mehr der, der er war. Jeder existiert nur noch als wesenlose Kopie seiner selbst, in der […]

Read More…

Ilona Lay: Die Zauberschrift / Magic Signs

Aus dem Zyklus Oktober in den Bergen. Meditationen über das Glück / From the poem cycle October in the mountains. Meditations on happiness Bilder: Pixabay: Hintergrund: Gerd Altmann: Textur, Baum; Monika Iris: Lärche (Larch); Johannes Plenio: Habichtskraut (Hawkweed); Larissa Koshkina: Wald; Free Photos. Berge, Sonnenuntergang

Read More…

Gastfreundschaft und Fremdenfeindlichkeit

Über paradoxe Koinzidenzen in Russland und den USA Wer sich auf einen Roadtrip durch die USA begibt, wird überall im Land auf Menschen stoßen, die Fremden mit großer Offenheit und Hilfsbereitschaft be-gegnen. Und die russische Gastfreundschaft ist so legendär, dass Russland in der deutschen Literatur des frühen 20. Jahrhunderts von vielen Dichtern – allen voran […]

Read More…

Verwaist / Abandoned

Heute richtet sich der Blick im literarischen Corona-Tagebuch auf jene Menschen, für die ein Ausgehverbot während eines Lockdowns gleichbedeutend ist mit einem Existenzverbot. English Version Verwaist Als du an die Straßenkreuzung kommst, wo du jeden Morgen deinen kleinen Verkaufsstand aufschlägst, kannst du dein Glück kaum fassen: Es ist noch niemand da! Du kannst dir frei […]

Read More…